It’s blue Monday. (今天是憂鬱星期一.)
.
.
.
.
.
.
.
開玩笑,我這麼認真,
怎麼可能這樣就結束這一個貼文呢?
剛剛那句話,你也可以這麼說:
I have the Monday blues. (我有星期一的憂鬱.)
另外,因為這種憂鬱就像一種病症,
所以我們也常常會在前面加上 a case of (病例).
I have a case of the Monday blues. (我是星期一憂鬱的一個“病例”.)
有些人也會省略 blues,
I have a case of the Mondays. (我是“周一症”的病例.)
好的,星期一也過一半了,
打起精神吧,各位!
--
《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》
博客來:http://ppt.cc/fp4X
金石堂:http://ppt.cc/bBv7
誠品:http://ppt.cc/aFkF